Tarik Filipović kao Diego: Odlično je balansirao između opasnog, tajnovitog grabežljivca i lika koji na kraju izabire prijateljstvo i odanost umjesto zakona čopora.
Želiš li saznati više o ili detalje o nekom specifičnom liku iz filma?
Mnogi ljubitelji smatraju da sinkronizacija prvog Ledenog doba ima posebnu čar. U drugom dijelu ( Ice Age 2: The Meltdown ) neki glumci su zamijenjeni (npr. umjesto Gorana Navojca, Mannyja je sinkronizirao netko drugi u pojedinim scenama). Prvi dio ostaje jedini u kojem je ekipa glumaca radila u potpuno originalnom postavu bez zamjena.
Here’s a write-up for the Croatian-synchronized version of Ice Age (original title: Ledo doba 1 ):
Ključ uspjeha svake sinkronizacije leži u odabiru glasova. Produkcija je angažirala vrhunske hrvatske kazališne i filmske glumce koji su svojim interpretacijama udahnuli dušu likovima:
Iako ne govori klasičnim jezikom, Scratovi krikovi su univerzalni, ali je sinkronizacija zvukova također odrađena vrhunski. Scrat: Vjeverica koja je pokrenula sve (iako ne zna zašto)
: Nezaobilazni dio filma je i vjeverica Scrat, čija vječna potraga za žirom služi kao komični predah i pokretač mnogih katastrofa u filmu. Gdje gledati i dostupnost
U ovom opsežnom članku istražujemo sve o prvom dijelu franšize – zašto je sinkronizacija toliko važna, tko je sve posudio glasove našim omiljenim junacima, gdje danas možete pogledati film i zašto ga i dalje rado uključujemo maloj i velikoj djeci.
Tarik Filipović kao Diego: Odlično je balansirao između opasnog, tajnovitog grabežljivca i lika koji na kraju izabire prijateljstvo i odanost umjesto zakona čopora.
Želiš li saznati više o ili detalje o nekom specifičnom liku iz filma?
Mnogi ljubitelji smatraju da sinkronizacija prvog Ledenog doba ima posebnu čar. U drugom dijelu ( Ice Age 2: The Meltdown ) neki glumci su zamijenjeni (npr. umjesto Gorana Navojca, Mannyja je sinkronizirao netko drugi u pojedinim scenama). Prvi dio ostaje jedini u kojem je ekipa glumaca radila u potpuno originalnom postavu bez zamjena. crtani film ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski
Here’s a write-up for the Croatian-synchronized version of Ice Age (original title: Ledo doba 1 ):
Ključ uspjeha svake sinkronizacije leži u odabiru glasova. Produkcija je angažirala vrhunske hrvatske kazališne i filmske glumce koji su svojim interpretacijama udahnuli dušu likovima: Tarik Filipović kao Diego: Odlično je balansirao između
Iako ne govori klasičnim jezikom, Scratovi krikovi su univerzalni, ali je sinkronizacija zvukova također odrađena vrhunski. Scrat: Vjeverica koja je pokrenula sve (iako ne zna zašto)
: Nezaobilazni dio filma je i vjeverica Scrat, čija vječna potraga za žirom služi kao komični predah i pokretač mnogih katastrofa u filmu. Gdje gledati i dostupnost U drugom dijelu ( Ice Age 2: The
U ovom opsežnom članku istražujemo sve o prvom dijelu franšize – zašto je sinkronizacija toliko važna, tko je sve posudio glasove našim omiljenim junacima, gdje danas možete pogledati film i zašto ga i dalje rado uključujemo maloj i velikoj djeci.