AUTOR IZ DAVNOG VREMENA KADA JE PISAO SVOJU PRVU KNJIGU „KRILATA KATEDRA”...
Poput mnogih drugih, tako je i Zoran Modli rođen sredinom prošlog veka u Zemunu i za sada je živ i zdrav. Nije odmah postao pilot. Najpre je kao odlikaš završio osnovnu školu, a onda alarmantno srozao uspeh u Prvoj zemunskoj gimnaziji. Od mature se oporavio u redakciji „Politike ekspres”, a sa dvadesetak godina proslavio kao revolucionarni disk-džokej Studija B i legendarne zemunske diskoteke „Sinagoga”. Studio B je, posle pet godina, napustio iz više razloga, a najviše zbog letenja. Od tada je jednom nogom u raznim radijima, a drugom i obema rukama u avijaciji. Pošto je bliska rodbina, a naročito najbliža – majka – očekivala da završi kakav-takav fakultet, uradio je pola posla, pa završio Višu vazduhoplovnu pilotsku školu u Beogradu.
Kao instruktor letenja, najpre na sportskim aerodromima, a zatim u Pilotskoj akademiji JAT u Vršcu, školovao je na desetine naših i stranih pilota. Mnogi od njih odavno su kapetani JAT-a, ali i drugih kompanija širom sveta. Dvadeset godina je leteo u JAT-u, a najviše vremena proveo na nikad prežaljenom boingu 727, nad kojim lamentira kad god mu se za to pruži prilika. Od ranih devedesetih pa sve do prvog poglavlja ove knjige leteo je i kao kapetan na biznis-džetovima kompanije Prince Aviation. Za njim su bezbrojni sati sjajnih iskustava. Poslednje je bilo loše, ali korisno za ovu knjigu.
Živi u Beogradu, a u mislima u svim onim gradovima na čije je aerodrome sletao.
... I U OVA NOVA VREMENA, DOK OČEKUJE NOVO IZDANJE „PILOTSKE KNJIGE“.
ඕනෑම අර්බුදයකදී ධර්මය ආරක්ෂා කිරීමේ වැදගත්කම.
In a fast-paced modern world, the Mahabharata remains stunningly relevant. It deals with political corruption, family disputes, the ethics of warfare, and the heavy cost of pride. Reading the translations provides a mirror to modern societal conflicts, showing that while technology changes, human nature remains unchanged. mahabharata sinhala
At its core, the narrative details the fierce dynastic struggle between two groups of cousins: Reading the translations provides a mirror to modern
සිංහලයන් අලි ඇතුන් මෙහෙයවීමේ සහ ඉතා දරුණු ලෙස සටන් කිරීමේ දක්ෂයන් ලෙස විස්තර කර ඇත. ඓතිහාසික පසුබිම showing that while technology changes
| Sanskrit Name | Sinhala Name (Written) | Notes | | :--- | :--- | :--- | | Mahabharata | මහාභාරතය (Mahabharathaya) | The Epic itself | | Pandava | පාණ්ඩව (Pandava) / පාණ්ඩු පුත්රයෝ | Sons of Pandu | | Kaurava | කෞරව (Kaurava) / ධෘතරාෂ්ට්ර පුත්රයෝ | Sons of Dhritarashtra | | Krishna | ක්රිෂ්ණා / කන්නං (Folk variant) | The Divine Charioteer | | Arjuna | අර්ජුන | The third Pandava, master archer | | Bhima | භීම | The strongman | | Duryodhana | දුර්යෝධන | The eldest Kaurava | | Bheeshma | භීෂ්ම | The Grandsire | | Karna | කර්ණ | Son of Kunti | | Draupadi | ද්රෞපදී / පාංචාලි | The common wife of Pandavas |
සිංහල සේනාව කුරුක්ෂේත්රයේ
The epic contains specific references that resonate with Sri Lankan history: