Haider, in this context, may represent more than a person. He could be a friend, a guide, a means — someone through whom help arrived at the right time. In Islamic spirituality, we recognize that all provision ( rizq ) comes from Allah, but often through human hands. Saying “Thank you, Haider” is not a diversion of thanks from God — it is an acknowledgment of the vessel, while keeping the Source in full view.
First, confirm the translation again. "SKS" might be a group or a code name. Let's assume it's a group. Maybe it's a clandestine group dealing with supernatural elements. "Haidr" could be a character or a place. "Instead of providence" might be a mission or a plot point where they have to replace or challenge providence, like taking matters into their own hands.